Меню сайта

Категории раздела
Рим и Древняя Греция - Мифы. Легенды. Предания [45]
Изучение слова [23]
Легенды и мифы Австралийских Аборигенов [50]
Языки и естествознание [30]
Правильное изучение языков [65]
Изучение языков – это задача, которая сейчас актуальна как никогда
Мифы и предания Древней Ирландии [13]
Скандинавские сказы [30]
Легенды и мифы Ближнего Востока [43]
Мая и Инки [25]
Знаменитые эмигранты [58]
Первая треть xx века. Энциклопедический биографический словарь.
Религиозные изыскания человечества [14]
Энциклопедия Галактики [37]
Нуменор [44]
Русская литература в современности [205]
История о царице утра и о Сулеймане [16]

Люди читают

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
            

Главная

Мой профильРегистрация

ВыходВход
Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS


Мифы и предания


Четверг, 08.01.2026, 19:20
Главная » Статьи » Знаменитые эмигранты

БАЛЬМОНТ Константин Дмитриевич


БАЛЬМОНТ Константин Дмитриевич
(3.6.1867, Гумнищи, Шуйский у., Влади-
мирская губ. - 24.12.1942, Нуази-ле-Гран,
близ Парижа) - поэт, переводчик, эссеист. Ро-
дился в помещичьей семье: отец его был зем-
ским деятелем в Шуе. Б. учился в гимназии в
Шуе и Владимире, на юридическом факультете
Московского университета (1886-88), был ис-
ключен за участие в <студенческих бес-
порядках>. Первые стихотворения напечатал в
18 85 в петербургском журнале <Живописное
обозрение>. Первую книгу <Сборник стихо-
творений> издал на собственные средства в
1890 в Ярославле. Поэтические сборники <В
безбрежности> (М., 1895), <Тишина> (М.,
1898), <Горящие здания> (М., 1900), <Будем
как солнце>, <Только любовь> (оба - М.,
1903), <Литургия красоты> (М., 1905) и др.
выдвинули Б. в ряд корифеев русского симво-
лизма. За ними последовало <Полное собрание
стихов> Б, в 10-ти тт. (1907-14). Его поэзия
получала высочайшие оценки критики, <То бы-
ло время, когда над русской поэзией восходи-
ло солнце поэзии Бальмонта, - отзывался о
его поэтическом даре и мастерстве В.Брюсов.
- В ярких лучах этого восхода затерялись едва
ли не все другие светила. Думами всех, кто
действительно любил поэзию, овладел Баль-
монт и всех влюбил в свой звонкопевучий
стих>.
Б. переводил также классику всемирной по-
эзии. Начиная с 1892 совершил многочислен-
ные путешествия, их результатом явились кни-
ги <Зовы древности> (М., 1908) - переводы
древних преданий и мифов, <Змеиные цветы>
- очерки о Мексике (М,, 1910), <Край
Озириса: Египетские очерки> (М., 1914) и др.
Переводил Шелли, Кальдерона, Эдгара По,
Уайльда, Уитмена и др. поэтов Европы и
Америки. Автор первого полного перевода на
русский язык <Витязя в тигровой шкуре> Шота
Руставели; одним из лучших признан его
перевод <Слова о полку Игореве>.
С 1905 находился под воздействием
революционных настроений, обличал само-
державие, вынужден был эмигрировать; в
Париже в 1907 издал сборник <Песни мстите-
ля>. В феврале 1917 приветствовал револю-
цию, как <очистительную силу>: написал гимн
<Да здравствует Россия, свободная страна!>, но
уже в мае заявил, что отказывается от
прежних <мстительных призывов>. Свои убеж-
дения выразил в книге <Революционер я или
нет?> (М., 1918): <Революция хороша, когда
она сбрасывает гнет. Но не революциями, а
эволюцией жив человек... Жизни нет там, где
грозы происходят беспрерывно>.
Испытал лишения и невзгоды послереволю-
ционных лет в подмосковном местечке Ново-
Гиреево, где он <голодал и холодал>. Описал те
дни в очерках-воспоминаниях, вошедших в кни-
гу <Где мой дом?> (Прага, 1924), в статьях, в
лекции <О пережитом при большевиках>, с ко-
торой он выступил в Париже в 1921.
Покинул Россию 25.6.1920, получив
разрешение выехать во Францию на полгода,
но в Россию не возвратился. Жил в окрестно-
стях Парижа и в Бретани, на Атлантическом
побережье,
Как поэт и человек Б. оказался на чужбине
фигурой трагической: <Я живу среди чужих>.
<Мне душно от того воздуха, которым дышат
изгнанники>, <Я никому не нужен>. <Я ушел из
тюрьмы, уехав из Советской России... Зачем бы
я вернулся? Чтобы снова молчать как писа-
тель?... Но нет дня, когда бы я не тосковал о
России, нет часа, когда бы я не порывался
вернуться>. В сборнике стихов <Марево>
(Париж, 1922) выражено смятение и подав-
ленность, глубокое чувство отчаяния: <Мутное
марево, чертово варево, кухня бесовская в то-
пи болот>. <Волчье время - с ноября до
февраля. Ты растерзана, родимая земля. Волко-
лаки и вампиры по тебе ходят с воем... Их
дорога - трупы, трупы, дым и дым>. Мрачны
были и предсказания судьбы России: <Великая
держава, / Где твое величье?/ Упившись в ди-
ком пире. / Проснешься - вновь в цепях>,
С течением времени, по мере того, как ути-
хала боль души, менялась тональность стихо-
творений Б. <Ощутив веяние новых созвучий в
душе, я начинал обратный путь домой, - в Рос-
сию, в правду, в красоту>, - писал поэт. То же
чувство он выражал в стихотворении <Уйти ту-
да>: <Уйти туда, где бьются струи. В знакомый
брег, / где знал впервые поцелуи / и первый
снег... / Уйти туда хоть на мгновенье, / Хотя
мечтой>. Название сборника стихов <Мое - Ей>
(Прага, 1924) звучит как послание поэта своей
стране, выражение гордости за нее: <Мой край,
в покров весны одет, / Другого счастья в мире
нет> (<Россия>). Г.Струве, близко знавший поэ-
та и много о нем писавший, озаглавил рецензию
на сборник <В раздвинутой дали> - <Бальмонт
- певец России>. Поэт сохранил и воспевал не-
укротимую любовь и привязанность к родной
земле, ее лесам, запечатлевшимся на век
просторам: <Пойти по косогору, / рекою много-
водной. / Молиться водам, бору, / земле ни с
чем несходной> (<Хочу>).
В зарубежье вышло более десятка поэтиче-
ских сборников Б. Они издавались в Париже
(<Светлый час: избранные стихи> и <Дар зем-
ле>, 1921), в Стокгольме (<Гамаюн>, 1921), в
Праге (<Мое - Ей>, 1924), в Чураевке, США
(<Голубая подкова: Стихи о Сибири>, 1916-
1928, 1936), в Берлине (<Сонеты солнца, меда
и луны>, 1921), в Харбине (<Светослужение>,
1937). Печатался в журналах, газетах, альма-
нахах - <Современные записки>, <Россия>,
<Грани>, <Сполохи>, <Числа>, <Воля России>,
<Перезвоны>.
Критики отмечали много слабого из того,
что он печатал, Г.Струве указывал на <отсутст-
вие чувства меры и многописание>, но все же
считал, что <лучшие стихи Бальмонта этого
периода стоят на том же уровне, что и те, ко-
торые когда-то пленяли читателей на заре
второго золотого века русской поэзии>. <Ни
своего дара песни, ни своего мастерства Баль-
монт в эмиграции не утратил>.
Б. во многом оставался художником-симво-
листом, его поэтическая речь <осталась тем же,
чем была в эпоху, когда символизм нераздельно
царствовал в русской поэзии>, подчеркивал
Г.Струве. Стихотворения из сборника <Гамаюн>
- <Хлопья тумана>, <Зарево мгновений>, <Су-
мерки> передают тихое любование красотой,
тонкие нюансы чувств, налет грусти, Символич-
ны названия стихотворений <Цветочный звон>,
<Полночь в цветке> (<Дар земле>).
В эмиграции Б. продолжал и переводческую
деятельность, выпустил в новых изданиях кни-
ги <Из мировой поэзии> (Берлин, 1921), <Зовы
древности> (там же, 1923), дополнив их
переводами древнегреческой лирики, японской
древней поэзии, фольклорных памятников
Океании. Посетив Болгарию в 1929, он создал
сборник <Золотой сноп болгарской поэзии:
Народные песни> (София, 1930). Творческие
контакты Б. поддерживал с поэтами Польши,
Чехии. В его переводе вышли <Книга
смиренных> Яна Каспровича (Варшава, 1928);
<Стихотворения> Ярослава Вхрлицкого (Прага,
1928). Давние дружеские связи с литовскими
поэтами Людасом Гирой, Балтрушайтисом и но-
вые поездки в Литву завершились изданием
сборника <Северное сияние. Стихи о России и
Литве> (Париж, 1931). Многочисленные
переводы Б. печатал в еженедельнике <Россия
и славянство> - <Болгарские песни>, поэзия
Ярослава Ивашкевича (1930). Выступал как по-
пуляризатор славянской поэзии и культуры.
Отмечая заслуги Б. в переводах чешских поэ-
тов, Чешская Академия наук и культуры
избрала его в 1930 своим членом-корреспон-
дентом.
Б. писал и прозу: <Воздушный путь. Книга
рассказов>, автобиографический роман <Под
новым серпом> (оба - Берлин, 1923), сборник
эссе на славянские темы <Соучастие душ> (Со-
фия, 1930). Публиковал этюды о писателях,
размышления о литературе, принимал участие в
литературных вечерах и юбилейных торжест-
вах. Выступая в клубе молодых литераторов в
Париже с обращением <К молодым поэтам>,
раскрывал <секреты> своего успеха. В речи о
Ф.Достоевском - <мученике глубин русского
духа> (1921) - говорил о <бесконечно-слож-
ной многогранной личности гениального ху-
дожника>, о том, каким образом писатель со-
здает <художественное вещество>, из которого
можно сделать <хлеб каждого дня> и <святей-
шие знамения, которые возникают в самом вы-
соком <таинстве нашей религии>. Мысли о ли-
тературе и писателях у Б. выражены образно,
слово эмоционально окрашено. <Узнав сам,
много раз, величайшую боль.., видевший смерть
лицом к лицу..., стоявший на эшафоте и считав-
ший секунды, отделяющие его от казни.., без
вины томившийся на каторге... - мог ли он не
знать, что есть в душах человеческих?>
В эссе о И.Тургеневе (из цикла <Мысли о
творчестве>, 1921) назвал его самым русским
из наших прозаиков, <лучше других постигшим
разлив родной речи и лучше всех других поняв-
шим основные черты нашего народа,
прихотливый ход нашей истории>; <Тургенев -
безупречный лик художника, воспринявший ис-
кусство как одну из граней вечности>; этот вол-
шебный сказочник, <давший неумирающую
жизнь всему рассказанному, спел такой гимн
русскому языку, что он будет жить до тех пор,
пока будет жить русский язык, значит, всегда>.
Вспоминая о Л.Толстом, которого он посетил
вместе с Чеховым в Крыму, Б. писал, что одним
простым вопросом Толстой умел, <как испове-
дальник, побудить к полной правде чужое
сердце и заставить его мгновенно раскрыться>.
<Видеть это лицо, полным внутреннего света, и
не любить его - было нельзя>. В литературное
наследие Б, входят также этюды о
Е.Баратынском, С.Аксакове: он оставил отзывы о
видных писателях зарубежья - А.Куприне, И.Бу-
нине, Д.Мережковском, Г.Гребенщикове и др.
Соотечественники в эмиграции замечали,
начиная с 1932, нарастание у поэта душевной
депрессии, которая в конечном счете
парализовала его мысль. Его дни закончились в
русском приюте в окрестностях Парижа.
Критика в зарубежье по-разному оценивала
творчество Б. в эмиграции и все его литератур-
ное наследие. <Это метеор, мерцавший обман-
чивым и неверным светом и исчезнувший, надо
полагать, навсегда>, - писал ГАдамович. Боль-
шую активность Б., несмотря на упадок сил в
конце жизни, отмечал Ю.Терапиано, хотя, по
его словам, в поэзии зарубежного периода Б,
<нет прежнего подъема и прежней вос-
торженности. Она суше, беднее>. Суд
современников над нею был строг, но <со
временем кто-нибудь откроет настоящего Баль-
монта, отбросив много лишнего и даже никчем-
ного>.
Соч.: Стихотворения, Л., 1969; Избранные стихи и
поэмы. Мюнхен, 1975; Избранное. М., 1990; Стихо-
творения. М., 1990; Золотая россыпь. Избр. переводы.
М., 1990; Где мой дом: Стихотворения, художественная
проза, очерки, письма. М., 1992.
Лит.: Пильский П.К, К.Д.Бальмонт: К 60-летию со
дня рождения // Сегодня, 1927, 4 июня; Адамович Г.
70-летие К.Д.Бальмонта // ПН, 1937, 17 июня; Цет-
лин М. Бальмонт // НЖ, 1943, № 5; Седых А. Баль-
монт // НЖ, 1958. № 55; Althaus-SchSbiicher S.
Konstantin D. Balmont. Bern, Frankfurt am Main, 1975;
Бальмонт E.A. Мои воспоминания о К.Д.Бальмонте //
Лит. Россия, 1987, № 12.
Е. Трущенко

Категория: Знаменитые эмигранты | Добавил: 3slovary (23.02.2011)
Просмотров: 3608 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск

Популярные темы
Орфей
О вещих снах
Старославянские обряды
Стрижки по лунному календарю
Что делать, если неудачи стали неотъемлемой частью жизни..
Влияние имени на судьбу человека. Как выбрать правильное имя для малыша?
Гадания на Рождество
Народные приметы про вербное воскресенье
Обновился словарь синонимов русского языка ASIS
Слова, слова, слова…
Как появились мифы и легенды
Троица история праздника
7 аргументов почему у фрилансеров лучше заказывать дизайн, чем у дизайнерских компаний

Вход на сайт

Копирование материала запрещено © 2026