Меню сайта

Категории раздела
Языческая Русь [45]
Географические названия [26]
Предмет изучения топонимики — географические названия — это слова, а словами занимается языкознание.
Тайны древних строк [26]
Жизнь и обычаи Древних Славян [72]
Славянская мифология христианские праздники и обряды
Улучшение собственной памяти [21]
Библия для детей [40]
Ветхий завет и Новый завет
Предания и легенды на Руси [45]
Термины Одесского языка [26]
Слова и фразы.
Японские Мифы [44]
Мифы, легенды и предания кельтов [44]
Египетская мифология [22]
Географические названия Древней Руси [79]
Древнеславянские предания и мифы [60]
Техногнозис что это [13]
Энциклопедия русского быта XIX века [96]
Народные повести Индии [35]

Люди читают

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
            

Главная

Мой профильРегистрация

ВыходВход
Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS


Мифы и предания


Воскресенье, 23.04.2017, 08:35
Главная » Файлы » Термины Одесского языка

ОДЕССКИЙ ЯЗЫК
14.11.2010, 18:45

«Королем фельетонов» называла Власа Дорошевича вся Россия. И вся Одесса, поскольку слава к нему при­шла именно в этом городе, который он не только знал, но и любил. Фельетоны Власа Дорошевича печатались в газетах, а потом, вошли в книгу «Одесса, одесситы и одесситки», изданную в 1895 году. Даже Одесская на­учная библиотека имени М. Горького не имеет сегодня этого редчайшего издания. Приступая к лекции об одесском языке, этом восьмом чуде в свете, мы прежде всего должны определить, что та­кое язык. «Язык дан человеку, чтоб говорить глупости», - утверж­дают философы. Мы не знаем, как был создан одесский язык, но в нем вы найдете по кусочку любого языка. Это даже не язык, это винегрет из языка. Северяне, приезжая в Одессу, утверждают, будто одес­ситы говорят на каком-то «китайском языке». Это не со­всем верно. Одесситы говорят скорее на «китайско-япон­ском языке». Тут чего хочешь, того и просишь. И мы удивляемся, как ни один предприимчивый изда­тель не выпустил до сих пор в свет «самоучителя одесского языка» на пользу приезжим. - Советую вам познакомиться с месье Игрек: он все­гда готов занять денег! Позвольте! Ну что ж тут хорошего? Человек, ко­торый занимает деньги! Как! Человек, который занимает деньги, это такой милый, любезный! Ничего не вижу в этом ни милого, ни любезного. Это такой почтенный человек. Его за это любит и уважает весь город. Но при первой же попытке «занять» - вы поймете ошиб­ку. В Одессе «занять» значит дать взаймы: - Я занял ему сто рублей. *** Месье не скучает за театром? Зачем же я должен скучать непременно за теат­ром? Я скучаю дома. Вы удивлены, потому что за театром в Одессе находит­ся Северная гостиница, где далеко не скучают. На одесском воляпюке скучают обязательно «за чем-нибудь». Публика скучает «за театром», продавцы «за покупате­лем», жены скучают «за мужьями». *** А чудное одесское выражение: «говорить за кого-нибудь»! Вы будете страшно удивлены, когда услышите, что: - Месье прокурор чудно говорил за этого мошенника. На одесском языке не существует предлога «о». Здесь не говорят «о чем-нибудь», здесь говорят «за что-нибудь». - Ах, я ужасно смеялась с него! - Как?! - Я смеялась с него. Что же тут удивительного? Он такой смешной! В Одессе всегда смеются с кого-нибудь. Вообразите, - говорят вам, - я вчера сам обедал! Я сам хожу гулять! - Да, мадам, но вы уж, кажется, в таком возрасте, что пора ходить «самой!» Впрочем, иногда для ясности месье одесситы бывают так любезны, что прибавляют: сам один! Затем вы услышите здесь не существующий ни в одном из европейских и азиатских языков глагол «ложить». Везде детей «кладут спать», и только в Одессе их «ложат спать». Вероятно, так одесским детям удобнее. Одесский язык не признает ни склонений, ни спряжений, ни согласований, ничего! Это язык настоящих болтунов - язык свободный, как ветер. О добрые немцы, которые принесли в Одессу секрет ве­ликолепного приготовления колбас и глагол «иметь». Я имею гулять. Я имею кушать. В Одессе все «имеют», кроме денег. Когда вас спраши­вают: С чем месье хочет чай: со сливками, с лимоном? Вы должны ответить: Без ничего. Вы должны говорить «тудою» и «сюдою», чтобы не быть осмеянным, если скажете «туда» и «сюда». Таков одесский язык, начиненный языками всего мира, приготовленный по-гречески с польским соусом. И одесситы при всем этом уверяют, будто они говорят «по-русски». Нигде так не врут, как в Одессе! В. Дорошевич

Категория: Термины Одесского языка | Добавил: 3slovary
Просмотров: 1278 | Загрузок: 0 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск

Популярные темы
Утрата и ломка вещей
Подготовка к пасхе
Сколько слов в языке?
Праздник Ивана Купала один из самых любимых в народе
Как появились мифы и легенды
Ассасины кто они?
Большой толковый словарь русского языка
Обычаи народов
Что делать, если неудачи стали неотъемлемой частью жизни..
Старославянские обряды
Зачинатель рода
троица что это за праздник?
Обновился словарь синонимов русского языка ASIS

Вход на сайт


Свежие новости

Копирование материала запрещено © 2017