Меню сайта

Календарь
«  Апрель 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Категории раздела
Религия, законы, институты Греции и Рима [47]
Древний город
Легенды Древнего Востока [48]
Награды [45]
Мифы и легенды Китая [60]
Язык в революционное время [35]
Краткое содержание произведений русской литературы [36]
Шотландские легенды и предания [49]
Будда. История и легенды [56]
Азия — колыбель религий, но она бывала и их могилой. Религии исчезали не только с гибелью древних цивилизаций, их сметало и победоносное шествие новых верований.' Одним из таких учений-завоевателей, распространившимся наиболее широко, стал буддизм...
Величие Древнего Египта [33]
Египет – единственная страна, наиболее тщательно исследованная современными археологами
История Нибиру [96]
Герои и боги Индии [31]
Индия помнит о своих великих героях
Зороастрийцы. Верования и обычаи [62]
Майя [86]
Быт, религия, культура.
Лошадь в легендах и мифах [48]
Мифология в Англии [66]
Легенды Армении [5]

Люди читают

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
            

Главная

Мой профильРегистрация

ВыходВход
Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS


Мифы и предания


Воскресенье, 23.04.2017, 08:47
Авторство самых ранних валлийских поэм приписывается Анейрину, жившему, предположительно, в первой половине VI века, Талиесину, Лливарху Хену и Мирддину, или Мерлину. Подлинность приписываемых им поэм вызывает горячие споры, и до сих пор остается открытым вопрос, сколько и какие поэмы являются подлинными. Поэма Анейрина «Гододин» относится к тем произведениям, подлинность которых не вызывает сомнений. Анейрин принадлежал к северным бриттам из Страт-Клайда. Территория, на которой они проживали, называлась Камберленд, то есть земля кимров. В своей поэме Анейрин оплакивает поражение, которое его соплеменники потерпели от саксов в битве при Катрайте (ныне город Каттерик в графстве Йоркшир) из-за того, что перед боем выпили слишком много меда. После этого сражения в живых остались только сам бард и два его товарища. Часть поэмы была переведена Греем. Ниже мы приводим отрывок из поэмы.
Четыреста воинов – грозный отряд —
Спустились рядами в долину Катрайт.
На шее у каждого цепь золотая,
Награда, из тысячи нитей свитая.
Из чаш золотых они пьют на пирах,
Пчелиный нектар и меда на устах,
В вине дорогом их усы и одежды,
В них плещется радость, вселяя надежды.
Кто видел прекрасную эту картину —
Никто не вернулся в Катрайта долину.
Лишь Конан-силач да храбрец Аэрон
Прорвались в бою сквозь кровавый кордон.
И я уцелел, хоть ничтожен, но ради
Того, чтоб оплакать достойных в балладе.
Подлинность произведений Талиесина не столь очевидна. Они содержат такое количество мифологических элементов, что это вызывает сомнение относительно их подлинности. Позже мы еще поговорим об этом.
Поиск

Популярные темы
Еруслан Лазаревич
К чему снится тыква?
Ханука. История праздника.
Афоризмы
Ассасины кто они?
Зачинатель рода
Старославянские обряды
Василий Васильевич Докучаев
Великий Устюг
Рождение, жизнь и смерть Осириса
Традиции гадания в праздники
Обновился словарь синонимов русского языка ASIS
ПРАКТИКА ПИРАМИД

Вход на сайт


Свежие новости

Копирование материала запрещено © 2017