Меню сайта

Категории раздела
Рим и Древняя Греция - Мифы. Легенды. Предания [45]
Изучение слова [23]
Легенды и мифы Австралийских Аборигенов [50]
Языки и естествознание [29]
Правильное изучение языков [65]
Изучение языков – это задача, которая сейчас актуальна как никогда
Мифы и предания Древней Ирландии [13]
Скандинавские сказы [29]
Легенды и мифы Ближнего Востока [44]
Мая и Инки [24]
Знаменитые эмигранты [58]
Первая треть xx века. Энциклопедический биографический словарь.
Религиозные изыскания человечества [14]
Энциклопедия Галактики [37]
Нуменор [43]
Русская литература в современности [205]
История о царице утра и о Сулеймане [16]

Люди читают

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
            

Главная

Мой профильРегистрация

ВыходВход
Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS


Мифы и предания


Пятница, 19.04.2024, 23:54
Главная » Статьи » Знаменитые эмигранты

БЕРБЕРОВА Нина Николаевна
Отдых в Черногории на море


БЕРБЕРОВА Нина Николаевна (26.7.1901,
Петербург - 26.9.1993, Филадельфия) - по-
эт, прозаик, переводчик, литературный критик.
Отец ее, Н.И.Берберов, происходил из
проживавшего в Нахичевани (под Ростовом-на-
Дону) армянского рода, в 1917 занимал пост
чиновника по особым поручениям при ми-
нистре финансов. Мать, Н.И.Караулова - дочь
тверского помещика и земского деятеля. В гим-
назии ее учительницей французского языка была
Т.Адамович, сестра ГАдамовича, представившая
в 1915 Б. А.Блоку и А.Ахматовой. Б. окончила
Археологический институт и историко-филоло-
гический факультет Донского университета
(1920). В 1921 вступила в петроградское отде-
ление Всероссийского союза поэтов. В
феврале 1922 впервые напечатала стихи в
сборнике <Ушкуйники>.
Став женой поэта В. Ходасевича в 1922,
вместе с ним уехала в Берлин. В мае 1923 в
берлинском журнале <Беседа> были помещены
ее стихи. Свой первый гонорар получила за
перевод романа Ш. де Лакло <Опасные связи>
(Берлин, 1923). Опубликовала перевод книги
Р.Роллана <Махатма Ганди> (Берлин, 1924). Б. и
Ходасевич с 1923 жили у М.Горького в
Саарове под Берлином, в Мариенбаде и в
Соренто. В 1925 поселились в Париже. С Хода-
севичем Б. разошлась в 1932, но не порывала с
ним отношений до его смерти в Париже в 1939.
Вела дружескую переписку с О.Марголиной-
Ходасевич, ставшей женой поэта в 1933.
В Париже Б. в течение 16 лет была ли-
тературным сотрудником газеты <Последние
новости>. <Печатала рассказы и даже стихи,
кинокритику, хронику советской литературы,
иногда - репортаж, а летом заменяла уехав-
шую в отпуск машинистку>, К концу 20-х имя
Б. приобрело в эмиграции широкую извест-
ность во многом благодаря ироничному, в зо-
щенковском стиле, циклу из 12 рассказов о
жизни русских эмигрантов под общим названи-
ем <Биянкурские праздники>. В 30-е были
опубликованы три романа: <Последние и
первые: Роман из эмигрантской жизни>
(Париж, 1930), <Повелительница> (Берлин,
1932), <Без заката> (Париж, 1938), также по-
священные эмиграции. Б. рассказывала о судь-
бах бывших деникинских и врангелевских сол-
дат и офицеров, которые работали на автозаво-
де Рено, открывали сапожные лавки и
красильни. Б. печаталась в журналах <Новый
корабль> (1927), <Звено> (1927), <Современные
записки> (1920-40), <Беседа> (1923-25), <Воля
России> (1922-32) и др. изданиях. Участвовала в
сборнике <Якорь>. В 1926-27 редактировала,
совместно с Д,Кнутом и Ю.Терапиано, журнал
<Новый дом>. В 1939 на русской сцене в
Париже была поставлена ее пьеса <Мадам>,
переведенная на чешский, немецкий и англий-
ский языки. Б. посещала заседания общества
<Зеленая лампа>, возникшего по инициативе
Д.Мережковского и З.Гиттиус (1927-39). <Се-
годняшний день, сегодняшний час, - говорила
Б., - для литературной эмигрантской молоде-
жи самый важный. Сейчас, унося в себе Рос-
сию, она становится <лицом к Европе>, где по-
читали за счастье жить лучшие русские люди...
Она считает изгнание трагедией, да... И, созна-
тельно относясь к этой трагедии, она жертвует
своим пребыванием в России ради того глубоко
русского дела, которого там сейчас делать
нельзя>. Шесть рассказов Б., опубликованные в
1934-41 в журнале <Современные записки>,
позже были собраны в книге <Облегчение уча-
сти> (Париж, 1949), Перу Б, принадлежат две
художественные биографии русских компози-
торов: <Чайковский, история одинокой жизни>
(Берлин, 1936) и <Бородин> (Берлин, 1938).
М.Цетлин в рецензии на книгу <Чайковский>
писал: <На основании труда Модеста Чайков-
ского и многочисленных других материалов,
опубликованных в последние годы, на основа-
нии отчасти и расспросов людей, лично знав-
ших Чайковского, она дала живой образ его, и
книга ее, не будучи вымыслом, читается с увле-
чением, как роман>. В книге использованы ма-
териалы, полученные от С.Рахманинова, А.Гла-
зунова, потомков фон Мекк.
Во время войны Б. оставалась в окку-
пированной немцами зоне Франции. Когда в
1940 <Последние новости> закрылись, она ста-
ла литературным редактором только что осно-
ванного еженедельника <Русская мысль>. Как
корреспондент <Русской мысли> присутство-
вала на суде над <невозвращенцем>
В.Кравченко, автором книги <Я выбрал свобо-
ду>. С 1949 <Русская мысль> печатала ее
репортажи с процесса, составившие впоследст-
вии книгу <Процесс Кравченко>.
После войны Б, опубликовала в <Новом
журнале> роман <Мыс бурь> (1950, № 24:
1951, № 25-27). В 1950 переехала в США.
Восемь лет прожила в Нью-Йорке, работала в
архиве, училась на курсах английского языка,
С 1958 преподавала русский язык в Йельском
университете, позже стала профессором ли-
тературы, Преподавала в Принстонском уни-
верситете, входила в редакцию альманаха <Мо-
сты> (Мюнхен, 1958-68). В 1966 завершила
работу над своим главным трудом - автоби-
ографией <Курсив мой> (опубл. впервые в Лон-
доне и Нью-Йорке на англ. яз.; 1-е рус. изд.
Мюнхен, 1972; 2-е доп. изд. Нью-Йорк,
1983). <Эта книга - история моей жизни, по-
пытка рассказать эту жизнь в хронологическом
порядке и раскрыть ее смысл> (Вопр. лит-ры,
1988, № 9). По словам А.Марченко, <книга
Берберовой - <целая эпоха и люди в ней> -
собрана, составлена, смонтирована из портре-
тов и фрагментов известных лиц, поданных
крупным планом, не позволяющим утаить ни
одного <мгновенного выражения>,
В 1971 Б, вышла в отставку, но продолжала
жить в Принстоне до 1990. Б. являлась почет-
ным доктором Миддлбери Колледжа (1983) и
Йельского университета (1992), кавалером
ордена Почетного легиона (1991).
Среди наиболее значительных работ Б. -
книга <Железная женщина: Рассказ о жизни
М.Закревской-Бенкендорф-Бу^берг, о ней са-
мой и ее друзьях> (Нью-Йорк, 1981). В
предисловии Б. писала: <Источники мои - это
документы и книги от 1900 до 1975 гг. Они
помогли мне раскрыть тайну ее предков,
подробности ее личной жизни, имена ее
друзей и врагов, цепь событий, с которыми она
была иногда тесно, иногда косвенно связана...
Обстановка и эпоха - два главных героя моей
книги>. А.Вознесенский в предисловии к совет-
скому изданию отметил неточность жанра этой
книги: <Я назвал бы ее инфроманом, романом-
информацией, шедевром нового стиля нашего
информативного времени, ставшего искусст-
вом. Это увлекательное документально-страш-
ное жизнеописание баронессы М.Будберг -
пленительной авантюристки, сквозь сердце ко-
торой прошли литературные и политические чем-
пионы столетия - как-то: М.Горький, Уэллс,
Локкарт, Потере и другие>.
Книга <Люди и ложи: Русские масоны XX
столетия> (Нью-Йорк, 1986), как признавала
сама Б., написана не историком, а лишь
современником описываемых событий. Получив
доступ к русскому масонскому архиву в
Париже, Б. поместила в книге, помимо очерков
о масонстве в России и в эмиграции, составлен-
ный ею биографический словарь (666 имен).
По ее мнению, в дореволюционной России ма-
сонством были пронизаны Государственная дума,
Государственный совет, Военно-промышленный
комитет, Торгово-промышленный союз, земство,
адвокатура, профессура Московского и Пе-
тербургского университетов: масонами были не
менее 40 членов Думы (от социалистов до ле-
вых октябристов, особенно много - в партии
кадетов), видные военные, аристократы и дип-
ломаты. В список вошли пятеро из девяти чле-
нов Временного комитета для защиты русских
интересов за границей, созданного в 1921. Б.
выявила присутствие масонов и в правых
кругах эмиграции. В списке представлены и
имена писателей (Г.Адамович, М-Алданов, А.Ам-
фитеатров, Р.Гуль, Н.Евреанов, Л.Зуров, А.Ла-
динский, И.Лукаш, С.Маковский, К.Мочульский,
Вас.Немирович-Данченко, М.Осоргин, Н.Оцуп,
Б.Савинков, М.Слоним, Ю.Терапиано, А.Тыркова-
Вильямс, Ю.Фельзен, И.фондаминский), однако
не всегда указаны даты <посвящения> и выхода
из ордена; некоторые из указанных лиц были
причастны к масонству лишь в ограниченный
период времени.
После перевода на французский язык в
1985 повести <Аккомпаниаторша> книги Б.
переводились на все основные европейские
языки.
Литературно-критические работы Б.: <Под-
стриженными глазами> (НЖ, 1931, № 27);
<Владислав Ходасевич - русский поэт (1886-
1939)> (Грани, 1951, № 12); <Набоков и его
Лолита> (НЖ, 1959, № 57); <Великий век>
(НЖ, 1961, № 64): <Советская критика сегод-
ня> (НЖ, 1966, № 85; 1967, № 86): книга
(Paris, 1947) -
раскрывают ее как тонкого ценителя современ-
ной литературы, прежде всего поэзии. Основ-
ными качествами поэзии Б. считает насыщен-
ность, точность и новизну, <Поэзия определя-
ется как язык, насыщенный до возможного
предела>, как искусство <вкладывать макси-
мальный смысл в слово>, каждое из которых
<приходит с десятком своих обертонов (и чар)>.
Раскрываемые Б. собственные поэтические ас-
социации характеризуют плотную интертек-
стуальность ее критических исследований, вы-
сокий уровень образованности и гуманитарной
культуры. Характеризуя пять основных мето-
дов англо-американской литературной критики,
Б. высоко оценивает формальный метод, считая
его обязательным <школьным фундаментом ли-
тературы>. В этой связи книги русских
формалистов, на ее взгляд, <учат больше, чем
все написанное русскими критиками за послед-
ние пятьдесят лет>. Основная задача ли-
тературной критики - интерпретация, избега-
ющая оценок. Б. близка в этой позиции <новой
критике> и цитирует ее мэтров: <Поэма не дол-
жна что-то значить, она должна быть> (А.Мак-
лиш); <задача критики - видеть вещь, как она
есть> (Т.С.Элиот). В обзоре советской критики
Б. высоко отозвалась о тех литературоведах,
которые <возвращают искусству его формосо-
зидающую сущность, когда снова делается яс-
ным, что поэт не вырастает, как дерево, из соб-
ственного детства и своего окружения, но из
столкновения с достижениями других поэтов...>
Б. одной из первых оценила талант В.Набокова,
считая, что появление его оправдывает сущест-
вование всей эмиграции.
В 1989 Б. впервые за 67 лет побывала на
родине, посетила Москву и Ленинград. Ей был
оказан горячий прием. Последние годы жизни,
омраченные тяжелой болезнью, Б. провела в
Филадельфии. В некрологе <Памяти Н.Н.Бербе-
ровой> А.Сумеркин написал: <Н.Н" конечно,
радовалась успеху своих книг и признанию,
она была счастлива, что ее книги выходят в
России, но, по-моему, втайне больше всего
гордилась тем, что с 1937 года, когда она полу-
чила свои первые водительские права, по 1991
год, когда она перестала садиться за руль, она
всего один раз заплатила серьезный штраф -
в 1963 году, когда переезжала из Нью-Хейве-
на в Принстон и, по ее словам, волновалась>
(Рус. мысль, 1994, 14-20 окт.).
Соч.: Стихи, 1921-1983. Нью-Йорк, 1984; Биян-
курские праздники и др. рассказы // Октябрь, 1989,
№ II; Аккомпаниаторша: Повесть // Аврора, 1990,
№ 2; Маленькая девочка: Пьеса в 3 д.// Совр.
драматургия, 1991, № 2; Железная женщина. М.,
1991.
Лит.: Barker М. The Short Prose of N.Berberowa //
Russ. Lit. triquart, 1984, № 22: Мейлах М. Нина
Берберова в России // Рус. мысль, 1989, 20 окт.;
Перельмутер В. Прямая речь Нины Берберовой // Лит.
Армения, 1990, № 7; Костырко С. Выжить, чтобы жить
// Нов. мир, 1991, № 9; Сумеркин А. Нине
Николаевне Берберовой: К 90-летию // Рус. мысль,
1991, 9 авг.; Гинсбург А. Памяти Нины Николаевны
Берберовой // Там же, 1994, 14 окт.
Е. Цурганова

Категория: Знаменитые эмигранты | Добавил: 3slovary (23.02.2011)
Просмотров: 2375 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск

Популярные темы
12 способов, с помощью которых вы уничтожаете собственное счастье
Крещение-2014
Еруслан Лазаревич
Приметы погоды
Когда набирать, как пить и сколько хранить святую воду
Воспитание рыцаря
ПРАКТИКА ПИРАМИД
Руководителю на заметку: как работать с негативными отзывами?
Обновился словарь синонимов русского языка ASIS
Гадания на Рождество
Велесова книга
Каких размеров Вселенная?
К чему снится тыква?

Вход на сайт


Копирование материала запрещено © 2024