Меню сайта

Категории раздела
Рим и Древняя Греция - Мифы. Легенды. Предания [45]
Изучение слова [23]
Легенды и мифы Австралийских Аборигенов [55]
Языки и естествознание [29]
Правильное изучение языков [66]
Изучение языков – это задача, которая сейчас актуальна как никогда
Мифы и предания Древней Ирландии [12]
Скандинавские сказы [27]
Легенды и мифы Ближнего Востока [35]
Мая и Инки [23]
Знаменитые эмигранты [55]
Первая треть xx века. Энциклопедический биографический словарь.
Религиозные изыскания человечества [13]
Энциклопедия Галактики [36]
Нуменор [40]
Русская литература в современности [190]
История о царице утра и о Сулеймане [14]

Люди читают

Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0
            

Главная

Мой профильРегистрация

ВыходВход
Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS


Мифы и предания


Пятница, 22.09.2017, 21:55
Главная » Статьи » Знаменитые эмигранты

ВЕНГЕРОВА Зинаида Афанасьевна


ВЕНГЕРОВА Зинаида Афанасьевна
(6.4.1867, Свеаборг, Финляндия - 30.6.1941,
Нью-Йорк) - литературный и театральный
критик, переводчик. Отец, А.Венгеров - обще-
ственный деятель и управляющий банком, мать,
П.Венгерова - из купеческой семьи, автор
книги <Мемуары бабушки> (Берлин, 1908-10,
на нем. яз.), дед по матери, И.Эпштейн, написал
комментарии к Талмуду, старший брат - исто-
рик русской литературы и библиограф С.Венге-
ров. Детство провела в Петербурге и Минске,
где в 1881 окончила гимназию. В 1882-84 жи-
ла в Вене, изучая западноевропейскую литера-
туру. В 1884-93 снова за границей. В Париже
прослушала курс по литературе в Сорбонне,
познакомилась с П.Лавровым и у него в доме с
П. и Л.Лафаргами. В Лондоне занималась <вне
всяких университетских программ> в библиоте-
ке Британского музея, сблизилась с С.Кравчин-
ским (Степняком), который ввел В. в круг анг-
лийской либеральной интеллигенции. Путеше-
ствовала по Италии и Швейцарии. В 1889
опубликовала в журнале <Вестник Европы>
первую статью <Джон Ките и его поэзия>. Пе-
чаталась также в журналах <Мир Божий>, <Се-
верный вестник>, <Образование> и др. журна-
лах и газетах. Вела в <Вестнике Европы> хрони-
ку <Новости иностранной литературы> (1893-
1909).
Статьи 90-х - начала 900-х посвящены
Р.Браунингу. Р.Шеридану, Д.Мередиту, Г.Ибсе-
ну, А.Додэ и др. западноевропейским писате-
лям. По отзыву Б.Глинского (1896), они были
написаны с большим знанием дела, вполне ли-
тературно и простым, ясным языком. По воз-
вращении в Россию В. продолжала общение с
Н.Минским (впервые встретилась с ним в 80-х,
впоследствии муж В.). Вошла в кружок писате-
лей-символистов, группировавшихся вокруг
<Северного вестника> {З.Гиппиус, Д.Мережков-
ский, К.Бальмонт и др.). Для журнала Гиппиус
<Новый путь> написала статьи о Э.Верхарне и
А. де Ренье (1904). Статьи В" собранные в
книгах <Литературные характеристики> (T.I.
СПб., 1897; т.2. СПб., 1905; т.З. СПб., 1912)
и <Английские писатели> (СПб., 1913), имели
просветительную направленность и принесли
ей широкую известность среди интеллигенции;
вместе с тем, анализируя западную литературу,
В. выражала философию символизма, о кото-
ром она писала: <Символизм мне казался и про-
должает казаться основой модернизма, и в та-
ком смысле я старалась истолковывать его во
всех моих работах... Под знаком символизма я
воспринимаю всё лучшее, что создавало и со-
здает искусство и в минувшем и в настоящем>.
По мнению В., это лучшее - не в описании со-
циальной действительности, а в изображении
невидимого, независимо от <официальной>
принадлежности писателя к символизму. <Сим-
волизм, - писала она, - это всё, что относит-
ся к сущему, как знаку невоплотимого. Симво-
лист - это тот, кто не сливается с переживае-
мым моментом, не утопает в нем, а восприни-
мает его, как искание цели, как путь>.
Писала также о русской литературе и о ду-
хе русского модернизма на французском, анг-
лийском и немецком языках. Во Франции со-
трудничала в , была ответ-
ственной за хронику, посвященную русской
литературе (); написала статьи о
Гиппиус, Сологубе, Чехове, Достоевском и др.
русских писателях. В Англии сотрудничала в
(1902-03), где также вела
рубрику о новых явлениях русской литературы,
В 1910 опубликовала в
статью (<Жизнь
и смерть Толстого>), в которой пыталась дока-
зать принадлежность его творчества к модер-
нистской школе. В немецком журнале fur die Literatur des Auslands> писала о <моло-
дой> литературе России. Автор статьи <Русский
роман во Франции> (Вест. Европы, 1899).
С 1897 переводила пьесы западных драма-
тургов; писала о русском и зарубежном театре,
о театральных новинках; философский харак-
тер носила статья В. <Об отвлеченном в театре>
(Заветы, 1914). Была близка с актрисой
Л.Яворской-Барятинской, создательницей <пе-
тербургского театра> и с ее мужем, журнали-
стом и драматургом, князем В.Барятинским; бы-
ла также знакома с К.Станиславским, о кото-
ром написала статью в 1897 для энциклопедии
Брокгауза и Ефрона, В.Качаловым. И.Москви-
ным, О.Книппер, В.Комиссаржевской и Т.Щеп-
киной-Куперник. Две статьи В. посвятила жен-
щине и ее месту в современном обществе: femme russe> (<Русская женщина>) (Revue
Mondiale, 1897) и <Феминизм и женская сво-
бода> (Образование, 1898).
В сентябре 1921 эмигрировала, в 1921-23
жила в Берлине, в семье переводчика Луизы
Флакс. О своем участии в жизни литературного
Берлина писала в октябре 1921: <Я здесь уже
в таком водовороте работы, точно не выезжала
из Петербурга старого времени. Издается но-
вый журнал <Вестник Западной Литературы>
для России - и я очень занята, чтобы его инте-
ресно наладить>. Журнал, вероятно, издавался
Научно-техническим отделом издательства
<Скифы>; В. написала для этого журнала
статью об основателе антропософии Р.Штейне-
ре и о немецком театре. В Берлине В. активно
занималась редакторской и переводческой ра-
ботой; была связана с издательствами <Арго-
навты> и <Скифы>, с советским издательством
<Всемирная литература>, основанным М.Горь-
ким; редактировала газету <Голос России>.
Вместе с А.Белым, Н.Минским и др. писателя-
ми основала центр русской культуры - <Дом
Искусств>.
В 1923 с помощью английского писателя
Хью Вальполя переехала в Англию, О своей ра-
боте в Англии она писала: <Моя печаль в том,
что необходимость <жить> заставляет меня от-
давать значительную часть времени... на работу
очень прозаическую и далекую от моих дум,
т.е., пользуясь знанием языков и литературным
опытом, редактировать экономические статьи,
переводить с английского и на английский раз-
ный объективно экономический, осведомитель-
ный материал в здешних изданиях... А в сво-
бодные от этой работы часы я работаю <для се-
бя> - приготовила литературные лекции о но-
вой русской литературе, читала несколько лек-
ций, в дальнейшем предстоят лекции в Шотлан-
дии... Уже после Рождества лекция для здешне-
го Шекспировского общества при университе-
те. Тема моя
(<Гамлет в русском восприятии>)>. В конце 20-х
В. переселилась в Париж. Написанные там две
работы были опубликованы в СССР: <Париж-
ский архив князя Урусова> (Лит. наследство,
1939, № 3) - разностороннее исследование,
посвященное князю Урусову и его коллекции
материалов, собранных для несостоявшейся
книги о Флобере, и воспоминания о встречах с
младшей доченью Карла Маркса, Элеонорой
Эвелинг, с которой познакомил В. в Лондоне
Кравчинский.
В 1937, после смерти Минского, она пере-
ехала в Нью-Йорк, к любимой сестре Изабелле
Венгеровой, где и жила до своей кончины.
Лит.: Bayer Thomas R. The House of the Arts and the
Writers' Club. Berlin. 1921-1923 / Russian Berlin Pub-
lishers and Writers. Kratz G., Verner Z. Berlin, 1987;
Rozenthal Charlotta. Modernism and Women's Liberation
// Slav. Studies, 1987, № 8; Neginsky R. Zinaida
Vengerova: The Aesthetik of the Incarnation of the
Unincarnated (дисс.). Ann Arbor, 1991; Нежинская Po-
зина. Зинаида Венгерова и русский символизм //
Revue des Etudes Slaves, 1995, Jan.
Арх.: РГАЛИ, ф.39.
P. Нежинская

Если вы ищите тестораскатки для крутого теста. Акция на, тестораскатки богатый выбор на сайте http://regasi.ru/! У нас вы найдете тестораскатки для крутого теста YMI-500
Категория: Знаменитые эмигранты | Добавил: 3slovary (23.02.2011)
Просмотров: 1580 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск

Популярные темы
К чему снится тыква?
Старославянские обряды
Большой толковый словарь русского языка
Народные приметы на беременность
Традиции гадания в праздники
Влияние имени на судьбу человека. Как выбрать правильное имя для малыша?
Воспитание рыцаря
Ассасины кто они?
Китайские драконы
Еруслан Лазаревич
троица что это за праздник?
Праздник Ивана Купала один из самых любимых в народе
Англо-русский словарь

Вход на сайт


Свежие новости

Копирование материала запрещено © 2017