Меню сайта

Категории раздела
Рим и Древняя Греция - Мифы. Легенды. Предания [45]
Изучение слова [23]
Легенды и мифы Австралийских Аборигенов [50]
Языки и естествознание [29]
Правильное изучение языков [65]
Изучение языков – это задача, которая сейчас актуальна как никогда
Мифы и предания Древней Ирландии [13]
Скандинавские сказы [29]
Легенды и мифы Ближнего Востока [44]
Мая и Инки [24]
Знаменитые эмигранты [58]
Первая треть xx века. Энциклопедический биографический словарь.
Религиозные изыскания человечества [14]
Энциклопедия Галактики [37]
Нуменор [43]
Русская литература в современности [205]
История о царице утра и о Сулеймане [16]

Люди читают

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
            

Главная

Мой профильРегистрация

ВыходВход
Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS


Мифы и предания


Четверг, 18.04.2024, 21:25
Главная » Статьи » Легенды и мифы Австралийских Аборигенов

ИСТОРИЯ ЛЮБВИ ДВУХ СЕСТЕР



На Пуллувевале, перешейке между озером Александрия и озером Альберт, в низовьях реки Мюррей жили две сестры. Они были хорошо обучены всем обычаям племени, а также умению выживать в буше. По обычаю, аборигены называют своих молодых людей в соответствии с каким-нибудь характерным свойством и особенностью, свойственным им. 
У этих двух девочек не было собственных имен, так как они были очень похожи и очень привязаны друг к другу. Несмотря на незначительную разницу в возрасте, практически невозможно было отличить одну от другой. Поэтому взрослые называли их Мар-Ралланг, что означает «две в одной».
Тогда же жил юноша по имени Вьюнгаре, который считался подарком великого лидера Нурундери. За несколько лет до рождения этих двух сестер одна вдова носила траур по умершему мужу. Она облепила свои волосы белой глиной и сделала большие порезы на теле, чтобы выразить постигшее ее большое горе. В отчаянии она крикнула Великому Духу Нурундери: «Зачем ты забрал моего мужа? Почему ты не дал мне сына?»
Нурундери услышал ее и послал ей маленького мальчика, поместив его в кусты, неподалеку от нее. Когда же ребенок заплакал, вдова пошла и нашла его. Она была просто восхищена. Забрав малыша, она стала воспитывать его, а ее брат помогал ей обучать мальчика. Они назвали мальчика Вьюнгаре, что означает «тот, который возвращается к звездам». А поскольку рано или поздно мальчику пришлось бы вернуться и стать божеством, его с особенной тщательностью обучали всем законам буша, повадкам птиц и животных.
Его дядя также разослал послания всем семьям племени с сообщением: «Никаких девушек нельзя отдавать в жены Вьюнгаре. Я оставил для него небольшую полоску охотничьей территории у озера, и всем остальным запрещается заходить на эту территорию». Семьи племени ответили: «Хорошо, да будет так, как ты сказал».
Весна – великое время года, предназначенное для обучения молодых людей племени. Их учат быстро и безошибочно определять различные нотки в любовных песнях птиц, характерные брачные импульсы животных. Однажды весной, когда вся природа вокруг озера вновь ожила, две сестры уловили этот дух сезона и загорелись желанием повстречаться с юношей Вьюнгаре. Для этого однажды утром старшая сестра спряталась в кустах возле лагеря Вьюнгаре и стала подражать крику эму. Вьюнгаре тут же отправился на охоту за воображаемым страусом, но, когда девушка увидела его, она вышла из укрытия и попросила его помочь ей отыскать ее потерявшуюся сестру. Это была лишь уловка, чтобы познакомиться с Вьюнгаре и возбудить в нем любовь. Через некоторое время младшая сестра повторила тот же самый трюк, имитируя при этом любовный крик лебедя. Все закончилось тем, что обе сестры вышли замуж за Вьюнгаре.
Когда дядя услышал о том, что Вьюнгаре женился, он очень рассердился и обратился к Непелле, великому Богу Звезд, с вопросом, что ему теперь делать. Непелле ответил: «Тебе придется разлучить их». Тогда дядя взял несколько тлеющих головешек, завернул их в тонкую кору и поместил возле лагеря Вьюнгаре в надежде, что огонь станет преградой между ним и этими двумя девушками. Ночью головешки разгорелись, и от них занялись кусты. Постепенно огромное пламя охватило буш и окружило лагерь. От дыма и огня Вьюнгаре проснулся, но даже в опасной близости огня и удушающего дыма он не утратил хладнокровия. Он схватил обеих своих жен и направился к озеру. Чтобы спастись от жара огня, Вьюнгаре нырял под воду снова и снова, но огонь уже подошел близко к воде и охватил все сухие камыши вокруг озера. Тогда Вьюнгаре схватил свое копье, к концу которого была привязана петля из веревки, сделанной из тростника, и, обращаясь к Непелле, великому Богу Звезд, взмолился: «О Отец Человечества, услышь меня, но не ради моего спасения, а ради моих жен. Возьмись за это копье, чтобы они могли взобраться по нему к безопасным высотам, а потом поступи со мной так, как сочтешь нужным». Сказав это, он со всей силы запустил копье в небеса.
Непелле услышал его крик и удерживал копье до тех пор, пока жены Вьюнгаре не поднялись на небеса. Потом Непелле обратился к Вьюнгаре: «Иди сюда, сын мой, займи свое место на небесах и выполни свою миссию, сияя и показывая детям земли, что ты думал не столько о своей собственной жизни, сколько о спасении твоих жен».
Аборигены до сих пор показывают на три звезды на восточном небосклоне, которые представляют собой Вьюнгаре и двух его жен.
Категория: Легенды и мифы Австралийских Аборигенов | Добавил: 3slovary (30.09.2015)
Просмотров: 988 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск

Популярные темы
Большой толковый словарь русского языка
БЕНУА Александр Николаевич
Орфей
Словарь нарицательных имён - История
Как появились мифы и легенды
Рождение, жизнь и смерть Осириса
Воспитание рыцаря
День Святой Троицы
Что делать, если неудачи стали неотъемлемой частью жизни..
Шива и божественные мудрецы в Химавате
Когда зародилась письменность
Традиции гадания в праздники
Каких размеров Вселенная?

Вход на сайт


Копирование материала запрещено © 2024