Меню сайта

Категории раздела
Рим и Древняя Греция - Мифы. Легенды. Предания [45]
Изучение слова [23]
Легенды и мифы Австралийских Аборигенов [50]
Языки и естествознание [29]
Правильное изучение языков [65]
Изучение языков – это задача, которая сейчас актуальна как никогда
Мифы и предания Древней Ирландии [13]
Скандинавские сказы [29]
Легенды и мифы Ближнего Востока [44]
Мая и Инки [24]
Знаменитые эмигранты [58]
Первая треть xx века. Энциклопедический биографический словарь.
Религиозные изыскания человечества [14]
Энциклопедия Галактики [37]
Нуменор [43]
Русская литература в современности [205]
История о царице утра и о Сулеймане [16]

Люди читают

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
            

Главная

Мой профильРегистрация

ВыходВход
Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS


Мифы и предания


Среда, 19.06.2024, 02:58
Главная » Статьи » Правильное изучение языков

Английские ругательства
Ругательства и грубые выражения разного рода («dirty words») больше не являются в английском языке непечатными. Поэтому человек, изучающий этот язык, должен хотя бы в общих чертах ознакомиться с некоторыми из них. Многие из этих слов состоят на письме из четырех букв, например «shit», «piss» или «fart». Поэтому иногда их так и называют – «four-letter words», то есть «слова из четырех букв».

Эти слова можно часто встретить в традиционных шуточных стихотворениях – так называемых «лимериках». Вот хороший пример:

There was a young fellow of Ealing,
Devoid of all delicate feeling.
When he read on the door:
«Don’t shit on the floor»
He jumped up and shat on the ceiling.
Если вам трудно понять смысл стихотворения, стоит обратиться к кому-либо из знающих английский язык друзей, желательно, обладающих чувством юмора.

Постскриптум: выражение «You made it!» почти никогда не означает «Вы это сделали!», как полагают многие журналисты. Например, в известной телеграмме, посланной президентом Клинтоном в 1994 году американской футбольной команде после одной из ее побед, его правильнее было бы перевести как «Вам это удалось!». Заметим, что сходное выражение «You did it!» употребляется чаще всего в отрицательном смысле (и переводится примерно как «Что вы наделали!»).
Категория: Правильное изучение языков | Добавил: 3slovary (10.08.2012)
Просмотров: 3507 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск

Популярные темы
Зачинатель рода
Знамения и знаки
Существуют ли сейчас семь чудес света
Утрата и ломка вещей
12 способов, с помощью которых вы уничтожаете собственное счастье
День Святой Троицы
Китайские драконы
Шива и божественные мудрецы в Химавате
Традиции и приметы на Крещение
Праздник Ивана Купала один из самых любимых в народе
Велесова книга
День рождения. Особенности празднования в разных странах мира
Стрижки по лунному календарю

Вход на сайт


Копирование материала запрещено © 2024